Подробности и тарифы

Письменные переводы (не нотариальные).

Языковые пары Тариф (без НДС1)
Входной Выходной Слово Мин. док.2 Спец. лексика3 Срочность4
Русский Испанский 0,12€ 50€ +30% +30%
Испанский Русский 0,12€ 50€ +20% +20%

ЗАМЕЧАНИЕ: Расчёт слов производится по входному тексту при переводах с испанского на русский и по выходному тексту при переводах с русского на испанский.

  1. Не подлежат НДСу случаи, подпадающие под статью 20.1.26 закона об НДС 37/1992 от 28 декабря (например, научные работы, литературные и художественные произведения и т.п., т.е. то, что порождает авторские права). При этом в счёте должна присутствовать фраза “Operación sujeta a IVA pero exenta por el artículo 20.1.26 de la ley del IVA 37/1992 de 28 de diciembre”.
  2. Ассоциация Профессиональных Переводчиков Каталонии (APTIC) для составления сметы рекомендует изходить из расчёта на страницу 30 строк, 285 слов или 2.100 знаков с пробелами.
  3. Для перевода инструкций по эксплуатации и прочих специфических материалов желательно предоставление Заказчиком соответствующих глоссариев специальных терминов.
  4. Сроки. При работе с документами не содержащими специфической и/или технической лексики профессиональный переводчик обычно осиливает порядка 2.500 слов в день.

Условия, цены и сроки для литературных переводов подлежат отдельному согласованию.

Устный перевод при сопровождении (двусторонний), нашёптывание, синхронный или последовательный.

Interpretación Precio por jornada Hora extra Suplemento Festivos/Fuera de horario laboral
Bilateral1(de enlace) 50€/hora 80€/hora + 20%
Español-rusoSimultáneo2SusurradoConsecutivo
Ruso-españolSimultáneo2SusurradoConsecutivo

Цены указаны без НДС (21%) для рабочих дней с 9-00 до 18-00
Выходные и праздничные дни и/или неурочное время – наценка 20%
Дополнительное время сверх договоренного – 80€/час
Использование машины переводчика из расчёта 0,85€/км с 08-00 до 20-00 и 1,15€/км с 20-00 до 08-00
Дополнительные расходы по использованию услуг переводчика за пределами Барселоны и провинции как то проживание, питание, транспортные расходы и проч. оплачиваются по факту.

  1. Si trabajo de intérprete de enlace requiere utilización del vehículo propio, se añadirán a la factura los gastos de desplazamiento a razón de 0,85€/km de 08-00 a 20-00 y 1,15€/km de 20-00 a 08-00.
  2.  Este tipo de interpretación deben realizar dos intérpretes, alternándose, para evitar la acumulación de cansancio, que reduce la coherencia y el rendimiento. Por esta razón, excepto en reuniones de muy corta duración (máximo 40 minutos), el intérprete nunca debe trabajar solo. Para la calidad de la interpretación, es sumamente importante la colaboración de los organizadores del acto, que pueden facilitar documentación, material de referencia o glosarios. Esta colaboración es crucial cuando se prevé que un documento sea leído o citado. En este caso, es imprescindible recibir una copia con antelación.

Указанные цены являются ориентировочными.
Окончательная цена рассчитывается с учётом скидок и надбавок в зависимости от сложности, срочности, объема и прочих условий работы.

Посмотреть Тариф на устный перевод.